Перевод "let slip" на русский
Произношение let slip (лэт слип) :
lˈɛt slˈɪp
лэт слип транскрипция – 30 результатов перевода
The more they drink, the more they talk.
The more they talk the more they let slip things that I shouldn't know and that... oh, that always leads
Perhaps so, but there is one problem.
Чем больше они пьют, тем больше они говорят.
Чем больше они говорят, тем чаще они пробалтываются о вещах, которые я знать не должен, а это... ох, это всегда ведет к латине.
Может, и так, но есть одна проблема.
Скопировать
I think I know why you said that.
There was someone you let slip away from you, wasn't there?
Dad, what should I do?
Думаю, я поняла, почему ты это сказал.
Ты ведь кому-то позволил ускользнуть от тебя.
Папа, что же мне делать?
Скопировать
- À la préfecture de police, s'il vous plaît.
- What if that woman Fournier let slip is not the real daughter, Poirot?
- Who else do we know who is of an age that would be correct for the daughter of Madame Giselle? I tell you.
Пожалуйста, в префектуру полиции.
А что, если женщина, которую упустил Фурнье, не настоящая дочь Жизель?
Кого еще мы знаем в возрасте, соответствующем возрасту мадам Жизель?
Скопировать
- "Our revels now are ended", Kirk.
"Cry havoc, and let slip the dogs of war."
- Bones, where's my torpedo?
- "Ваш пир закончен", Кирк.
"Кричите в пустоте, и ждите прихода псов войны."
- Где моя торпеда?
Скопировать
Why?
Well, it seems that somebody let slip the nature of my condition.
This time tomorrow, the owls will start arriving and parents will not want well, someone like me teaching their children.
Почeму?
Hу, поxoже, кто-тo выдaл природу мoeго cocтояния.
Зaвтрa к этому врeмени cовы нaчнут прибывaть, и родители нe зaxотят чтобы тaкoй, кaк я, учил иx дeтей.
Скопировать
No comment.
So, what's Walken gonna do, cry havoc and let slip the dogs of war?
I'm really not at liberty to discuss that with you, sir.
Нет. Никаких комментариев.
Итак, что Уокен собирается делать, посеять смуту и спустить собак войны?
Я действительно не в праве обсуждать это с вами, сэр.
Скопировать
Bravo!
Well, well, Dr Roberts, your secretary let slip there was some unpleasant business with a party name
Ah. I can see I'm going to have to come clean.
Браво, браво.
Так, доктор Робертс, Ваша секретарь обмолвилась про неприятный инцидент с некой Креддок.
Видимо, придется быть откровенным.
Скопировать
"Cry havoc
"and let slip the dogs of war. "
Man, when I get home, I am gonna eat the fuck out of my girlfriend's pussy.
" Cry havoc
" and let slip the dogs of war."
Мужик, когда я вернусь домой, я выпью все соки из киски моей подружки.
Скопировать
He was murdered by the same man who has lois.
Lana, is there anything else -- maybe something that lex let slip?
One of his men was just saying something about an asset that failed to return.
Его убил тот же человек, у которого сейчас Лоис
Лана, ты знаешь еще что-нибудь? Может быть что-то, что Лекс сказал случайно?
Один из его людей только что сказал что-то об объекте, который не вернулся
Скопировать
I'm a cy-borg.
Ah, I let slip.
I promised Mom I wouldn't.
Я киборг.
Я ошиблась.
Я обещала маме, что не буду.
Скопировать
(Jeremy) It was time for our first runs.
Cry havoc and let slip the dogs of war!
They probably think that's a Bon Jovi lyric here.
Пришло время для наших первых заездов.
Пощады нет и начнется война!
Можно подумать, что это лирика Bon Jovi.
Скопировать
Ephraim came to America to be racing car driver.
But he let slip away.
I can hear it. Look.
Всё замечательно. Я вас уверяю. Иофрайм приехал в Америку, чтобы стать автогонщиком.
Но давно об этом забыл.
Я всё слышу.
Скопировать
He wasn't supposed to show his ID.
So whoever saw his ID was the one who let slip that the FBI was in Japan.
She really knows what she's talking about!
И был дан приказ никому не показывать свое удостоверение. что это именно он сообщил
О нахождении агентов ФБР в Японии. Ого. Она права.
о которой беспокоился Лайт?
Скопировать
So please... don't chase me anymore... unless you're ready to catch me.
And we may be surprised by the commitments we're willing to let slip out of our grasp.
Commitments are complicated.
Так что пожалуйста... не преследуй меня больше... пока не будешь готов меня поймать.
И мы можем быть удивлены обязательствам, которые мы готовы выпустить из своей хватки.
Обязательства сложны.
Скопировать
I came over here to congratulate you on your new role.
Local director Herb Duncan, uh, does the dry cleaning for the Cheerios... and he let slip that you just
Congratulations.
Я пришла поздравить тебя с твоей новой ролью.
Местный режиссер, Герб Дункан, владеет химчисткой, которой пользуются чирлидеры! И он проговорился, что ты будешь играть главную роль в "Les Miz".
Мои поздравления.
Скопировать
All she did was talk to a stranger in a shop.
She let slip some details about the house, what time the nursemaid took off.
She didn't know she was talking to a man like Cassetti.
Все что она сделал - поговорила с незнакомцем в магазине
Она рассказала кое-какие детали о доме, в какое время уходит няня.
Она не знала что говорит с Кассетти.
Скопировать
Scotland.
Crowley let slip that he likes Craig.
It's, um...
В Шотландии.
У Кроули вырвалось, что ему нравится Крейг.
Это, эээ...
Скопировать
This act of aggression must be met with swift and cruel ferocity.
It is time to cry havoc, and let slip the dogs of war.
I'm on it.
Этот акт агрессии должен быть пресечен, быстро и безжалостно.
Время сеять хаос и спускать псов войны.
Я займусь этим.
Скопировать
All right, call George, tell him to ask big chief if we can call practice on Sunday.
Then let slip I'ma stay down here for it.
Let my daddy hear I'm thinking about masking Indian this year.
Позвони Джорджу. Пусть попросит великого вождя устроить репетицию в воскресенье.
И пусть упомянет, что я, возможно, останусь поучаствовать.
Пусть папа думает, что в этом году я буду наряжаться.
Скопировать
There's no way in hell we're gonna hand anything over to them until we know what it is we've got...
If it turns out to be black market hardware that hey let slip away we're not about to turn over the evidence
Yes Sir.
Ни черта мы им не отдадим, пока не узнаем, что это такое.
Если окажется, что это устройство которое по их недосмотру выбыло с черного рынка, мы не собираемся опубликовывать сведения, так что они смогут все замять.
Да, сэр.
Скопировать
Cary, think about it.
If I let slip a piece of information like that to you, you'd be on the phone to your boss before our
Okay.
Кэри, подумай сам.
Если бы я выдала немного информации, как это сделал ты, ты бы сразу позвонил своему боссу, не успев выпить второй бокал.
Хорошо.
Скопировать
The baseball field cameras.
Snake let slip that he and Scotty
Were out there last night.
Камеры на бейсбольном поле.
Снейк проговорился, что он и Скотти
Были там вчера вечером.
Скопировать
So blissful.
Anna must be regretting she let slip of you.
It's all my fault.
Так вкусно.
Анна, должно быть, сожалеет, что бросила тебя.
Это я во всём виновата.
Скопировать
- Hurry up!
Cry havoc and let slip the dogs of war!
Calling all girls, we need backup now.
- Поторопитесь!
Плачь хаос и выпускай псов войны!
Всем девочкам, нам нужно отступать.
Скопировать
I've heard differently, my Lord.
Dawlish, the Auror, has let slip that the Potter boy will not be moved until the 30th of this month.
The day before he turns 17.
Я слышал иное, мой Господин.
Мракоборец Долиш упустил тот факт, что Поттер не сможет переехать до 30 числа этого месяца.
Пока ему не исполнится 17.
Скопировать
"I leave it to the strongest. "
I believe the term is, "Cry havoc and let slip the dogs of war. "
I'll bury you and everyone in Smallville who takes your side.
"я оставляю её сильнейшему".
Я верю в слова ""Всем смерть!" - собак войны с цепи спуская"".
Я похороню тебя и всех в Смоллвиле, кто встанет на твою сторону.
Скопировать
They're in the town hall!
Cry "Havoc," and let slip the dogs of war!
Let's rip 'em apart!
Они в старой ратуше!
Вскричите "Хаос!" и отпустите псов войны на волю!
Давайте порвем их!
Скопировать
And Caesar's spirit, ranging for revenge, with ate by his side come hot from hell, shall in these confines with a monarch's voice, cry 'havoc!
' and let slip the dogs of war;
That this foul deed shall smell above the earth with carrion men, groaning for burial.
Дух Цезаря, столь алчуший отмщенья, Вслед иже с ним сгорающим в огне В последний раз раздвинет адские поленья
А псам войны - без дела подыхать;
Тирана труп, чтоб не смердил, Уж просят в землю закопать.
Скопировать
What are you going to do?
Cry havoc, and let slip the hogs of war.
Dogs of war.
Что ты собираешься делать?
Издать воиственный клич, и выкопать штопор войны.
Топор войны.
Скопировать
Miles.
Who you let slip right past you back at the prison, and escape with all his friends.
He took advantage of you, Tom.
Майлз.
Тот, кто проскользнул мимо тебя, в тюрьме. И сбежал, вместе со своими друзьями.
Он перехитрил тебя, Том.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов let slip (лэт слип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы let slip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэт слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
